Traducere legalizată a titlului de studii românesc
Traducem și legalizăm diplome și titluri de studii românești (diplomă) pentru recunoașterea și folosirea titlului în Italia.
Este cerută pentru recunoașterea titlului, înscrierea la școală sau universitate, concursuri publice, abilitare profesională și locuri de muncă calificate.
Specific pentru Română
- Adesea trebuie tradus și suplimentul/foaia matricolă cu lista examenelor.
- Te orientăm pe apostilă și, dacă e cerută, pe Declarația de Valoare sau CIMEA.
- Verificăm împreună cerințele corecte pentru demersul tău.
Ce să pregătești și să atașezi
- O scanare clară a titlului (și eventualul supliment/foaie matricolă sau listă de examene).
- Eventuala apostilă sau Declarație de Valoare, dacă o ai deja.
Termen de livrare
Termenul depinde de numărul de pagini (de ex. planuri de studiu și liste de examene). Dăm o estimare imediat ce vedem documentele.
Timbru fiscal
Se aplică de regulă timbrul fiscal, cu excepția scutirilor prevăzute de lege. Indicăm suma în ofertă.
Valabilitate în străinătate
Pentru străinătate pregătim apostila sau legalizarea; pentru Italia te orientăm pe Declarația de Valoare și procedurile de recunoaștere (de ex. CIMEA) când sunt cerute.
Pagini conexe
Răspunsuri despre acest document
Ce este Declarația de Valoare și îmi trebuie?
Trebuie să traduc și lista examenelor?
Cât costă?
Trimite-ne documentul,
îți răspundem imediat.
Completează câmpurile: pregătim mesajul WhatsApp, cu documentul deja selectat.