Traducere legalizată a contractului de muncă și a fluturașului de salariu
Traducerea legalizată a documentelor de muncă (contract, fluturaș, adeverință) este necesară când trebuie să dovedești venitul sau raportul de muncă în altă țară ori în fața instituțiilor și băncilor. Traducem și jurăm fidelitatea la Tribunal.
Este necesară pentru vize și permise de ședere, reîntregirea familiei, cereri de credit, formalități consulare și recunoașterea experienței de muncă.
Când este nevoie de traducerea legalizată a documentelor de muncă
Contractele, fluturașii și adeverințele dovedesc venitul și experiența: adesea trebuie traduse și legalizate pentru a fi valabile în străinătate sau în fața băncilor și instituțiilor. Cazuri tipice:
- Vize de muncă și permise de ședere.
- Reîntregirea familiei (dovada venitului).
- Cereri de credit și finanțare.
- Recunoașterea experienței de muncă și concursuri.
- Formalități de pensie cu instituții străine.
Ce să pregătești și să atașezi
- Scanare clară și completă a documentului (toate paginile).
- Indicarea utilizării (viză, bancă, reîntregire).
- Grafia exactă a numelor și a denumirii firmei.
Termen de livrare
Pentru documentele de muncă livrăm de regulă în 5 zile lucrătoare; pentru mai mulți fluturași stabilim termenele.
Timbru fiscal
Se aplică de regulă timbrul fiscal, cu excepția scutirilor legale. Indicăm suma în ofertă.
Valabilitate în străinătate
Dacă documentele trebuie să fie valabile în străinătate adăugăm, după legalizare, apostila sau supralegalizarea.
Pagini conexe
Răspunsuri despre acest document
Traduceți și mai mulți fluturași împreună?
Este nevoie pentru credit?
Este bun pentru viză?
Trimite-ne documentul,
îți răspundem imediat.
Completează câmpurile: pregătim mesajul WhatsApp, cu documentul deja selectat.