Document · Acte juridice

Traducere legalizată a actelor juridice și notariale

Traducerea legalizată a actelor juridice și notariale cere precizie terminologică și fidelitate deplină față de text. Traducem contracte, procuri, acte și documente de firmă și jurăm fidelitatea la Tribunal.

Este necesară pentru procuri de folosit în străinătate sau în Italia, contracte, acte de firmă și camerale, vânzări, succesiuni și litigii.

Când este nevoie de traducerea legalizată a unui act juridic sau notarial

Contractele, procurile, actele notariale și documentele de firmă necesită traducere legalizată ori de câte ori trebuie să producă efecte juridice în altă limbă sau țară. Cazuri frecvente:

  • Procuri pentru cumpărări, vânzări sau reprezentare în străinătate.
  • Contracte și acorduri comerciale între părți din țări diferite.
  • Acte de firmă (statut, certificate, procese-verbale) pentru filiale și extindere.
  • Tranzacții imobiliare și acte notariale cu părți străine.
  • Succesiuni și testamente cu bunuri sau moștenitori în străinătate.
  • Licitații și achiziții publice internaționale.
  • Hotărâri și acte judiciare de valorificat în afara Italiei.
Acte juridice și notariale

Ce să pregătești și să atașezi

  • O scanare completă și lizibilă a actului, inclusiv anexele.
  • Eventuala apostilă sau legalizare din țara de origine.
  • Glosar sau denumiri oficiale (de ex. denumiri de firme) de respectat.
  • Scopul de utilizare.

Termen de livrare

Termenul depinde de lungimea și complexitatea actului. Dăm o estimare precisă după o evaluare rapidă.

Timbru fiscal

Se aplică de regulă timbrul fiscal, cu excepția scutirilor prevăzute de lege. Pentru actele mai lungi numărul de timbre depinde de pagini.

Valabilitate în străinătate

Pentru străinătate ne ocupăm de apostilă sau legalizare după legalizare, în funcție de țara de destinație.

Pagini conexe

Cum dăm valoare legală traducerii. Traducătorul autorizat jură fidelitatea textului în fața grefierului: actul devine astfel valabil în toată Italia. Vezi cei 4 pași →
Întrebări frecvente

Răspunsuri despre acest document

Garantați confidențialitatea documentelor de firmă?
Da, tratăm fiecare act cu maximă confidențialitate și îl folosim doar pentru traducerea cerută.
Puteți respecta o terminologie specifică?
Da. Dacă ne oferi glosare sau denumiri oficiale, le aplicăm pentru coerență cu celelalte documente.
Traduceți și procuri pentru străinătate?
Da, și ne ocupăm de eventuala apostilă pentru ca procura să fie valabilă în țara de destinație.
Ofertă gratuită

Trimite-ne documentul,
îți răspundem imediat.

Completează câmpurile: pregătim mesajul WhatsApp, cu documentul deja selectat.

Preferi e-mailul? Scrie-ne la info@asseveria.it