Document · Stare civilă

Traducere legalizată a certificatului de căsătorie în română

Traducem și legalizăm certificatul de căsătorie românesc (certificat de căsătorie) pentru transcriere la starea civilă italiană și formalități de familie.

Este cerută pentru transcrierea căsătoriei la starea civilă italiană, pentru reîntregirea familiei, cetățenie, schimbarea stării civile, succesiuni și numeroase formalități consulare.

Specific pentru Română

  • Dacă ai un extras pe model internațional plurilingv, verificăm dacă poate fi acceptat fără traducere.
  • Pentru formalitățile din România pregătim apostila după legalizare.
  • Redăm numele cu diacritice românești, ca pe act.

Ce să pregătești și să atașezi

  • O fotografie sau scanare clară a certificatului, cu ștampile și semnături.
  • Eventuala apostilă sau legalizare deja aplicată în țara de origine.
  • Grafia exactă a numelor și prenumelor așa cum trebuie să apară.

Termen de livrare

Pentru un certificat standard livrăm de regulă în 5 zile lucrătoare. Cu apostilă sau legalizare, mai durează câteva zile.

Timbru fiscal

Se aplică de regulă timbrul fiscal, cu excepția cazurilor de scutire prevăzute de lege: depinde de utilizare și de Tribunal. Verificăm împreună cazul tău.

Valabilitate în străinătate

Dacă certificatul tradus trebuie să fie valabil în străinătate, după legalizare adăugăm apostila (țările Convenției de la Haga) sau legalizarea.

Pagini conexe

Cum dăm valoare legală traducerii. Traducătorul autorizat jură fidelitatea textului în fața grefierului: actul devine astfel valabil în toată Italia. Vezi cei 4 pași →
Întrebări frecvente

Răspunsuri despre acest document

Este necesară pentru transcrierea unei căsătorii încheiate în străinătate?
Da: transcrierea cere de regulă actul tradus și legalizat (adesea și apostilat). Spune-ne de ce ai nevoie și îți zicem ce să pregătești.
Certificatul plurilingv mai trebuie tradus?
Nu întotdeauna. Extrasele pe model internațional plurilingv pot fi uneori acceptate fără traducere: verificăm împreună dacă e cazul tău.
Cât durează?
De regulă 5 zile lucrătoare doar pentru traducerea legalizată; câteva zile în plus dacă e nevoie de apostilă.
Ofertă gratuită

Trimite-ne documentul,
îți răspundem imediat.

Completează câmpurile: pregătim mesajul WhatsApp, cu documentul deja selectat.

Preferi e-mailul? Scrie-ne la info@asseveria.it