Присяжный перевод свидетельства о браке с румынского
Переводим и заверяем румынское свидетельство о браке (certificat de căsătorie) для регистрации в итальянском ЗАГС и семейных процедур.
Требуется для регистрации брака в итальянском ЗАГС, для воссоединения семьи, гражданства, изменения гражданского состояния, наследства и многих консульских процедур.
Особенности для языка: Румынский
- Если у вас выписка на международном многоязычном бланке, проверим, примут ли её без перевода.
- Для процедур в Румынии оформляем апостиль после заверения.
- Передаём имена с румынской диакритикой, как в документе.
Что подготовить и приложить
- Чёткое фото или скан свидетельства со штампами и подписями.
- Апостиль или легализация, уже проставленные в стране выдачи.
- Точное написание имён и фамилий, как они должны быть указаны.
Срок выполнения
Стандартное свидетельство обычно сдаём за 5 рабочих дней. С апостилем или легализацией — на несколько дней дольше.
Гербовый сбор
Обычно применяется гербовый сбор, кроме предусмотренных законом случаев освобождения: зависит от цели и суда. Сначала проверяем ваш случай вместе.
Действительность за рубежом
Если перевод должен действовать за рубежом, после заверения добавляем апостиль (страны Гаагской конвенции) или легализацию.
Связанные страницы
Ответы по этому документу
Нужен ли он для регистрации брака, заключённого за рубежом?
Нужно ли переводить многоязычное свидетельство?
Сколько занимает?
Пришлите документ,
ответим сразу.
Заполните поля: подготовим сообщение в WhatsApp с уже выбранным документом.