Documento · Stato civile

Traduzione giurata del certificato di matrimonio in rumeno

Traduciamo e asseveriamo il certificato di matrimonio rumeno (certificat de căsătorie) per la trascrizione all'anagrafe italiana e per le pratiche di famiglia.

È richiesta per la trascrizione del matrimonio all'anagrafe italiana, per il ricongiungimento familiare, le pratiche di cittadinanza, il cambio di stato civile, le successioni e numerose pratiche consolari.

Specifico per il Rumeno

  • Se hai un estratto su modello internazionale plurilingue, verifichiamo se può essere accettato senza traduzione.
  • Per le pratiche in Romania predisponiamo l'apostille dopo l'asseverazione.
  • Curiamo la resa dei nomi con i diacritici rumeni, come sull'atto.

Cosa preparare e allegare

  • Foto o scansione nitida del certificato, con timbri e firme.
  • Eventuale apostille o legalizzazione già apposta nel Paese di origine.
  • La grafia esatta di nomi e cognomi come devono comparire.

Tempi di consegna

Per un certificato standard consegniamo di norma in 5 giorni lavorativi. Con apostille o legalizzazione servono alcuni giorni in più.

Imposta di bollo

Si applica di norma l'imposta di bollo, salvo i casi di esenzione previsti dalla legge: dipende dall'uso e dal Tribunale. Verifichiamo insieme il tuo caso prima di procedere.

Validità all'estero

Se il certificato tradotto deve valere all'estero, dopo l'asseverazione aggiungiamo apostille (Paesi della Convenzione dell'Aia) o legalizzazione.

Pagine correlate

Come diamo valore legale alla traduzione. Il traduttore iscritto giura la fedeltà del testo davanti al cancelliere: l'atto è così valido in tutta Italia. Vedi i 4 passi →
Domande frequenti

Le risposte su questo documento

Serve per trascrivere all'anagrafe un matrimonio celebrato all'estero?
Sì: la trascrizione richiede di norma l'atto tradotto e asseverato (e spesso apostillato). Dicci di cosa hai bisogno e ti diciamo cosa preparare.
Il certificato plurilingue va comunque tradotto?
Non sempre. Gli estratti su modello internazionale plurilingue possono talvolta essere accettati senza traduzione: verifichiamo insieme se è il tuo caso.
Quanto tempo serve?
In genere 5 giorni lavorativi per la sola traduzione asseverata; qualche giorno in più se occorre l'apostille.
Preventivo gratuito

Mandaci il documento,
ti rispondiamo subito.

Compila i campi: prepariamo per te il messaggio WhatsApp, già con il documento selezionato.

Preferisci la mail? Scrivici a info@asseveria.it