Traduzione giurata del certificato di matrimonio in rumeno
Traduciamo e asseveriamo il certificato di matrimonio rumeno (certificat de căsătorie) per la trascrizione all'anagrafe italiana e per le pratiche di famiglia.
È richiesta per la trascrizione del matrimonio all'anagrafe italiana, per il ricongiungimento familiare, le pratiche di cittadinanza, il cambio di stato civile, le successioni e numerose pratiche consolari.
Specifico per il Rumeno
- Se hai un estratto su modello internazionale plurilingue, verifichiamo se può essere accettato senza traduzione.
- Per le pratiche in Romania predisponiamo l'apostille dopo l'asseverazione.
- Curiamo la resa dei nomi con i diacritici rumeni, come sull'atto.
Cosa preparare e allegare
- Foto o scansione nitida del certificato, con timbri e firme.
- Eventuale apostille o legalizzazione già apposta nel Paese di origine.
- La grafia esatta di nomi e cognomi come devono comparire.
Tempi di consegna
Per un certificato standard consegniamo di norma in 5 giorni lavorativi. Con apostille o legalizzazione servono alcuni giorni in più.
Imposta di bollo
Si applica di norma l'imposta di bollo, salvo i casi di esenzione previsti dalla legge: dipende dall'uso e dal Tribunale. Verifichiamo insieme il tuo caso prima di procedere.
Validità all'estero
Se il certificato tradotto deve valere all'estero, dopo l'asseverazione aggiungiamo apostille (Paesi della Convenzione dell'Aia) o legalizzazione.
Pagine correlate
Le risposte su questo documento
Serve per trascrivere all'anagrafe un matrimonio celebrato all'estero?
Il certificato plurilingue va comunque tradotto?
Quanto tempo serve?
Mandaci il documento,
ti rispondiamo subito.
Compila i campi: prepariamo per te il messaggio WhatsApp, già con il documento selezionato.