Только присяжные переводчикиВнесённые в реестр
Действуют по всей ИталииНа всей территории
Быстрая сдачаДаже за 5 рабочих дней
Полная конфиденциальностьВаши данные под защитой
Итальянское гражданство

Станьте гражданином Италии без проблем с документами

Сопровождаем от начала до конца: консультация, документы, присяжные переводы и апостиль.

Итальянское гражданство — по происхождению (iure sanguinis), браку или резидентству — это сбор, перевод и легализация нужных документов в правильном порядке. Ошибка в переводе или недостающий гербовый сбор могут затормозить всё дело на месяцы. Мы берём всё на себя: разбираем ваш случай, готовим и заверяем в суде нужные документы (рождение, брак, несудимость) и добавляем апостиль, где требуется. Единый контакт, понятные сроки и никаких сюрпризов в окошке — вплоть до подачи заявления на гражданство.

Узнать об услуге гражданства
Документы

Присяжные переводы для любого документа

От справок ЗАГС до юридических актов. Берём документы для школы, ВНЖ, работы, прав и зарубежных процедур.

Свидетельства о рождении

Для зачисления, гражданства и регистрации.

Свидетельства о браке

Действительны для итальянских и зарубежных органов.

Решения о разводе

Раздельное проживание и решения, со льготами при необходимости.

Водительские права

Для обмена и вождения в Италии.

Медсправки и о прививках

В том числе для зачисления детей в школу.

Документы об образовании

Дипломы и аттестаты для учёбы и работы.

Юридические и нотариальные акты

Договоры, доверенности и документы фирм.

Справки о несудимости

Справки для процедур и виз.

CQC — грузовые и пассажирские перевозки

Для профессиональных водителей и транспортных компаний.

Удостоверение личности и паспорт

Документы личности для банка, ЗАГС и поездок.

Прописка и состав семьи

Справки для гражданства и зарубежных процедур.

Трудовой договор и расчётный листок

Для виз, кредитов и воссоединения семьи.

Не нашли свой документ? Мы всё равно его переведём — напишите нам, и подскажем как.

Языки

Итальянский, румынский, молдавский, русский, английский

Пары, подобранные для самых многочисленных сообществ Италии и для всех, кому нужно использовать документы здесь или за рубежом.

Bun venit · Добро пожаловать · Welcome · Benvenuto

В Италии любой присяжный перевод проходит через итальянский: переводим с и на эти языки, ведя всё дело за вас.

Как это работает

От запроса до действительного документа — за 4 шага

01

Пришлите документ

Фото или скан в WhatsApp или по e-mail. Назовём цену и сроки, без обязательств.

02

Экспертный перевод

Присяжный переводчик переводит документ с точностью, требуемой в юридической сфере.

03

Присяга в суде

Переводчик клянётся в точности перевода перед секретарём суда: это и придаёт силу.

04

Выдача (+ апостиль)

Получаете заверенный комплект. Если нужно за рубежом — добавим легализацию или апостиль.

Люди, а не софт

Присяжные переводчики, а не машинный перевод

Каждый документ переводит зарегистрированный специалист и присягает перед секретарём суда — именно это придаёт юридическую силу. Проверяем имена, даты, печати и соответствие другим документам, чтобы вы не рисковали отказом в окошке.

Запросить расчёт
Почему Asseveria

Не все присяжные переводы одинаковы.

Во многих судах фактически присягать может почти любой. Мы выбираем иначе: доверяем ваши переводы только специалистам из официальных реестров, которые несут гражданскую и уголовную ответственность за подписанное.

01
Переводчики из реестра

Внесены в реестр CTU суда и в список экспертов Торговой палаты.

02
Действуют по всей Италии

Работаем по всей стране, для государственных и частных органов.

03
Эксперты по вашим документам

ЗАГС, школа, права, разводы, дипломы: знаем, что и для кого нужно.

04
Чёткие сроки и конфиденциальность

Ясная смета, своевременная сдача, бережное обращение с данными.

Перевод, которому верят.

Документы переведены, заверены в суде и — если нужно за рубежом — с апостилем. Вы присылаете фото, мы берём всё на себя.

Частые вопросы

Всё, что вы хотите знать

В чём разница между присяжным, заверенным (asseverata) и сертифицированным переводом?
Присяжный и «asseverata» — одно и то же: переводчик присягает перед секретарём суда, что перевод верен оригиналу, и это придаёт ему юридическую силу. Просто сертифицированный перевод — это заявление о точности без присяги в суде.
Ваши переводы действительны по всей Италии?
Да. Присяжный перевод признаётся административными и судебными органами на всей территории, независимо от суда, где принесена присяга.
Сколько стоит присяжный перевод?
Зависит от объёма документа, языка и срочности. Добавляется гербовый сбор (обычно марка 16 € на 4 страницы), кроме случаев освобождения. Пришлите документ: расчёт бесплатный.
Когда перевод освобождён от гербового сбора?
По закону некоторые цели освобождены — среди них зачисление в школу, раздельное проживание и развод, усыновление и приём на работу в госорганы. Освобождение зависит от цели и суда: подскажем, подходит ли ваш случай.
Нужны ли также легализация или апостиль?
Нужны, когда документ должен действовать за рубежом. Для стран Гаагской конвенции достаточно апостиля; для остальных нужна легализация. Оформляем после присяги.
Как быстро готово?
Для многих документов сдаём за 5 рабочих дней. Если нужны легализация или апостиль — на несколько дней дольше.
Нужно ли приходить лично?
Нет. Вы присылаете фото или скан документа, а мы берём на себя перевод, присягу и доставку, где бы вы ни были в Италии.
Бесплатный расчёт

Пришлите документ,
ответим сразу.

Заполните поля ниже: мы подготовим сообщение и откроем его прямо в WhatsApp.

Предпочитаете e-mail? Пишите на info@asseveria.it