Частые вопросы

Частые вопросы

Ответы на вопросы, которые задают чаще всего. Не нашли свой? Напишите нам: отвечаем быстро.

Частые вопросы

Частые вопросы

В чём разница между присяжным, заверенным (asseverata) и сертифицированным переводом?
Присяжный и «asseverata» — одно и то же: переводчик присягает перед секретарём, что перевод верен оригиналу, и это придаёт ему юридическую силу. Просто сертифицированный перевод — заявление о точности без присяги.
Ваши переводы действительны по всей Италии?
Да, присяжный перевод признаётся на всей территории, независимо от суда, где принесена присяга.
Сколько стоит присяжный перевод?
Зависит от объёма, языка и срочности, плюс гербовый сбор, кроме случаев освобождения. См. страницу Цены и запросите бесплатный расчёт.
Когда перевод освобождён от гербового сбора?
Некоторые цели освобождены по закону (зачисление в школу, раздельное проживание и развод, усыновление, некоторые процедуры с госорганами). Освобождение зависит от цели и суда.
Нужны ли также легализация или апостиль?
Только если документ должен действовать за рубежом. См. Легализация и апостиль.
Как быстро готово?
Для многих документов сдаём за 5 рабочих дней; с апостилем или легализацией — на несколько дней дольше.
Нужно ли приходить лично?
Нет: вы присылаете фото или скан документа, а мы берём на себя перевод, присягу и доставку, где бы вы ни были в Италии.
Бесплатный расчёт

Пришлите документ,
ответим сразу.

Заполните поля ниже: мы подготовим сообщение и откроем его прямо в WhatsApp.

Предпочитаете e-mail? Пишите на info@asseveria.it