Документ · Гражданское состояние

Присяжный перевод молдавского свидетельства о рождении

Переводим и заверяем свидетельство о рождении Республики Молдова, чтобы оно действовало в Италии. Большинство молдавских документов на латинице; работаем и со старыми на кириллице.

Переведённое и заверенное свидетельство о рождении требуется для гражданства, воссоединения семьи, регистрации, брака, зачисления детей в школу, признания социальных прав и многих консульских процедур.

Особенности для языка: Молдавский

  • Для документов в Молдову оформляем апостиль после заверения (Гаагская конвенция).
  • Если у вас есть и молдавские, и румынские документы, поможем выбрать, какой перевести.
  • Точно передаём имена и названия, как в оригинале.

Что подготовить и приложить

  • Чёткое фото или скан свидетельства со штампами и подписями.
  • Если документ иностранный и должен действовать в Италии — апостиль или легализация, уже проставленные в стране выдачи.
  • Точное написание имён и фамилий, как они должны быть указаны (например, как в паспорте).

Срок выполнения

Стандартное свидетельство обычно сдаём за 5 рабочих дней после подтверждения. Если нужен ещё апостиль или легализация, потребуется несколько дней дополнительно — дело проходит через прокуратуру.

Гербовый сбор

К переводу обычно применяется гербовый сбор (как правило, марка 16 € на каждые 4 страницы), кроме предусмотренных законом случаев освобождения. Для свидетельства о рождении освобождение может касаться, например, некоторых регистрационных или школьных целей: это зависит от цели и конкретного суда, поэтому сначала проверяем ваш случай вместе.

Действительность за рубежом

Если перевод должен действовать за рубежом, после заверения добавляем апостиль (для стран Гаагской конвенции) или легализацию (для остальных стран). Заранее сообщаем, какой путь нужен.

Связанные страницы

Как мы придаём переводу юридическую силу. Присяжный переводчик клянётся в точности текста перед секретарём суда: акт становится действительным по всей Италии. Смотреть 4 шага →
Частые вопросы

Ответы по этому документу

Нужно переводить всё свидетельство или достаточно выписки?
Переводим то, что нужно для вашей процедуры. Часто достаточно выписки; иногда нужна полная копия. Сообщите цель — подскажем, что подготовить.
Нужен ли апостиль на иностранном свидетельстве до перевода?
Если оно выдано за рубежом и должно действовать в Италии, часто его сначала апостилируют в стране выдачи, затем переводят и заверяют здесь.
Освобождён ли перевод свидетельства о рождении от гербового сбора?
Некоторые цели освобождены по закону, но освобождение зависит от цели и суда. Подскажем, подходит ли ваш случай.
Бесплатный расчёт

Пришлите документ,
ответим сразу.

Заполните поля: подготовим сообщение в WhatsApp с уже выбранным документом.

Предпочитаете e-mail? Пишите на info@asseveria.it