Document · Civil status

Sworn translation of the Moldovan birth certificate

We translate and certify the birth certificate of the Republic of Moldova to make it valid in Italy. Most Moldovan records are in the Latin alphabet; we also handle older ones in Cyrillic.

A translated and certified birth certificate is required for citizenship, family reunification, civil registration, marriage, children's school enrolment, recognition of welfare rights and many consular procedures.

Specific to Moldovan

  • For records intended for Moldova we arrange the apostille after the swearing-in (Hague Convention).
  • If you hold both Moldovan and Romanian documents, we help you choose which to translate.
  • We render names and places correctly, as on the original.

What to prepare and attach

  • A clear photo or scan of the certificate, with stamps and signatures.
  • If the document is foreign and must be valid in Italy, any apostille or legalization already affixed in the country of origin.
  • The office or authority it is intended for (this helps us check requirements and exemptions).
  • The exact spelling of names and surnames as they must appear (e.g. as on the passport).

Delivery time

For a standard certificate we usually deliver within 5 working days of confirmation. If an apostille or legalization is also required, allow a few more days, as the file goes through the Public Prosecutor's office.

Stamp duty

Stamp duty normally applies to the translation (usually a 16 € stamp every 4 pages), except in cases of exemption provided by law. For the birth certificate, exemption may apply to certain registry or school uses: it depends on the use and the individual Court, so we check your case together first.

Validity abroad

If the translated certificate must be valid abroad, after the swearing-in we add the apostille (for Hague Convention countries) or legalization (for other countries). We tell you in advance which route is needed.

Related pages

How we give the translation legal value. The registered translator swears to the fidelity of the text before the clerk: the deed is thus valid throughout Italy. See the 4 steps →
FAQ

Answers about this document

Do I need to translate the whole certificate or is an extract enough?
We translate what your procedure requires. Often an extract is enough; sometimes the full copy is needed. Tell us the use and we'll say what to prepare.
Does the foreign certificate need an apostille before translation?
If it was issued abroad and must be valid in Italy, it often needs to be apostilled in the country of origin first, then translated and sworn here.
Is the translation of the birth certificate exempt from stamp duty?
Some uses are exempt by law, but exemption depends on the use and the Court. We'll tell you whether your case qualifies.
Free quote

Send us the document,
we'll reply right away.

Fill in the fields: we prepare your WhatsApp message, with the document already selected.

Prefer email? Write to info@asseveria.it