Traduzione giurata di carta d'identità e passaporto
La traduzione giurata dei documenti d'identità (carta d'identità, passaporto) serve quando un documento di riconoscimento straniero deve produrre effetti in Italia o all'estero. Traduciamo il documento e ne giuriamo la fedeltà in Tribunale.
È richiesta per pratiche anagrafiche e di cittadinanza, aperture di conto, acquisti e contratti, pratiche di immigrazione e, in alcuni casi, per viaggi e riconoscimenti ufficiali.
Quando serve la traduzione giurata dei documenti d'identità
Carta d'identità e passaporto vanno tradotti e asseverati ogni volta che un documento di riconoscimento deve valere in un altro Paese o davanti a enti che non accettano la lingua originale. I casi più comuni:
- Pratiche di cittadinanza e immigrazione (permesso di soggiorno, ricongiungimento).
- Apertura di conti correnti e rapporti con banche e assicurazioni.
- Acquisti, contratti e atti notarili con una parte straniera.
- Iscrizioni anagrafiche e pratiche presso il Comune.
- Viaggi, visti e riconoscimenti ufficiali all'estero.
Cosa preparare e allegare
- Foto fronte/retro nitida del documento, leggibile in ogni parte.
- La grafia esatta di nomi e cognomi (come sul passaporto).
- L'indicazione dell'uso (banca, anagrafe, immigrazione, ecc.).
Tempi di consegna
Per un documento d'identità consegniamo di norma in 5 giorni lavorativi dalla conferma.
Imposta di bollo
Alla traduzione si applica di norma l'imposta di bollo, salvo i casi di esenzione previsti dalla legge. Ti indichiamo l'importo nel preventivo.
Validità all'estero
Se la traduzione deve valere all'estero aggiungiamo, dopo l'asseverazione, l'apostille o la legalizzazione. Ti indichiamo in anticipo quale percorso serve.
Pagine correlate
Le risposte su questo documento
Si traduce sia il fronte sia il retro?
Serve per aprire un conto in banca?
Serve l'apostille?
Mandaci il documento,
ti rispondiamo subito.
Compila i campi: prepariamo per te il messaggio WhatsApp, già con il documento selezionato.