Documento · Sanità

Traduzione giurata del certificato medico o vaccinale

La traduzione giurata di un certificato medico o vaccinale serve quando un documento sanitario emesso in un Paese deve essere riconosciuto in un altro. Traduciamo con precisione termini clinici e date, e giuriamo la fedeltà in Tribunale.

È richiesta per l'iscrizione dei figli a scuola, per attività sportive, per visti e permessi, per assunzioni e per pratiche presso ASL ed enti sanitari.

Quando serve la traduzione giurata del certificato medico

I certificati medici e vaccinali devono spesso essere riconosciuti da scuole, datori di lavoro, assicurazioni ed enti esteri. In questi casi serve la traduzione giurata:

  • Iscrizione a scuola dei figli e obblighi vaccinali.
  • Idoneità sportiva o lavorativa e visite mediche.
  • Pratiche assicurative e infortuni, anche all'estero.
  • Invalidità, indennità e prestazioni presso enti previdenziali.
  • Cure all'estero e continuità terapeutica (anamnesi, referti, prescrizioni).
  • Visti e permessi che richiedono certificazioni sanitarie.

Documenti sanitari: precisione e riservatezza

I certificati medici e vaccinali contengono dati sensibili e terminologia clinica che va resa con esattezza: una diagnosi, una posologia o una data di vaccinazione tradotte in modo impreciso possono compromettere l'accettazione del documento da parte di scuole, ASL o consolati. Trattiamo questi documenti con la massima riservatezza e li utilizziamo esclusivamente per la traduzione richiesta.

Tra gli usi più frequenti c'è l'iscrizione dei figli a scuola, per la quale in molti casi è prevista l'esenzione dall'imposta di bollo. Indicaci sempre l'uso: applichiamo il regime corretto e ti evitiamo costi non dovuti.

Certificati medici e vaccinali

Cosa preparare e allegare

  • Scansione nitida del certificato, con timbri e firma del medico o dell'ente.
  • Eventuale apostille se il documento estero deve valere in Italia.

Tempi di consegna

Per un certificato standard consegniamo di norma in 5 giorni lavorativi.

Imposta di bollo

Si applica di norma l'imposta di bollo, salvo i casi di esenzione previsti dalla legge (ad esempio alcuni usi scolastici): dipende dall'uso e dal Tribunale.

Validità all'estero

Per l'estero aggiungiamo apostille o legalizzazione dopo l'asseverazione, in base al Paese.

Pagine correlate

Come diamo valore legale alla traduzione. Il traduttore iscritto giura la fedeltà del testo davanti al cancelliere: l'atto è così valido in tutta Italia. Vedi i 4 passi →
Domande frequenti

Le risposte su questo documento

Trattate i dati sanitari con riservatezza?
Sì. Gestiamo i documenti con la massima riservatezza e li usiamo solo per la traduzione richiesta.
Va bene per l'iscrizione a scuola dei figli?
Sì, il certificato vaccinale tradotto e asseverato è tra i documenti più richiesti per la scuola. Verifichiamo insieme i requisiti.
Quanto tempo serve?
Di norma 5 giorni lavorativi.
Preventivo gratuito

Mandaci il documento,
ti rispondiamo subito.

Compila i campi: prepariamo per te il messaggio WhatsApp, già con il documento selezionato.

Preferisci la mail? Scrivici a info@asseveria.it