Traduzione giurata del certificato medico o vaccinale
La traduzione giurata di un certificato medico o vaccinale serve quando un documento sanitario emesso in un Paese deve essere riconosciuto in un altro. Traduciamo con precisione termini clinici e date, e giuriamo la fedeltà in Tribunale.
È richiesta per l'iscrizione dei figli a scuola, per attività sportive, per visti e permessi, per assunzioni e per pratiche presso ASL ed enti sanitari.
Quando serve la traduzione giurata del certificato medico
I certificati medici e vaccinali devono spesso essere riconosciuti da scuole, datori di lavoro, assicurazioni ed enti esteri. In questi casi serve la traduzione giurata:
- Iscrizione a scuola dei figli e obblighi vaccinali.
- Idoneità sportiva o lavorativa e visite mediche.
- Pratiche assicurative e infortuni, anche all'estero.
- Invalidità, indennità e prestazioni presso enti previdenziali.
- Cure all'estero e continuità terapeutica (anamnesi, referti, prescrizioni).
- Visti e permessi che richiedono certificazioni sanitarie.
Documenti sanitari: precisione e riservatezza
I certificati medici e vaccinali contengono dati sensibili e terminologia clinica che va resa con esattezza: una diagnosi, una posologia o una data di vaccinazione tradotte in modo impreciso possono compromettere l'accettazione del documento da parte di scuole, ASL o consolati. Trattiamo questi documenti con la massima riservatezza e li utilizziamo esclusivamente per la traduzione richiesta.
Tra gli usi più frequenti c'è l'iscrizione dei figli a scuola, per la quale in molti casi è prevista l'esenzione dall'imposta di bollo. Indicaci sempre l'uso: applichiamo il regime corretto e ti evitiamo costi non dovuti.
Cosa preparare e allegare
- Scansione nitida del certificato, con timbri e firma del medico o dell'ente.
- Eventuale apostille se il documento estero deve valere in Italia.
Tempi di consegna
Per un certificato standard consegniamo di norma in 5 giorni lavorativi.
Imposta di bollo
Si applica di norma l'imposta di bollo, salvo i casi di esenzione previsti dalla legge (ad esempio alcuni usi scolastici): dipende dall'uso e dal Tribunale.
Validità all'estero
Per l'estero aggiungiamo apostille o legalizzazione dopo l'asseverazione, in base al Paese.
Pagine correlate
Le risposte su questo documento
Trattate i dati sanitari con riservatezza?
Va bene per l'iscrizione a scuola dei figli?
Quanto tempo serve?
Mandaci il documento,
ti rispondiamo subito.
Compila i campi: prepariamo per te il messaggio WhatsApp, già con il documento selezionato.