Lingua · Rumeno ⇄ Italiano

Traduzioni giurate in rumeno

Traduciamo e asseveriamo i tuoi documenti dal rumeno all'italiano e dall'italiano al rumeno, con valore legale su tutto il territorio nazionale. Ce ne occupiamo dall'inizio alla fine: traduzione, giuramento in Tribunale e, se ti serve all'estero, anche apostille.

La comunità rumena è tra le più numerose in Italia: ogni giorno servono traduzioni asseverate per residenza, ricongiungimenti, iscrizioni scolastiche, conversione della patente, pratiche di cittadinanza e riconoscimento di titoli di studio.

Documenti che traduciamo in Rumeno

Gestiamo l'intero fascicolo — traduzione, asseverazione in Tribunale ed eventuale apostille — per i documenti più richiesti dalla comunità Rumeno:

Cosa tenere presente

Atti di stato civile su modello plurilingue

Alcuni certificati rumeni su modello internazionale (Convenzione di Vienna) possono in certi casi essere accettati senza traduzione: verifichiamo con te se è il tuo caso.

Documenti destinati alla Romania

Se la traduzione deve valere in Romania, dopo l'asseverazione può servire l'apostille (entrambi i Paesi aderiscono alla Convenzione dell'Aia).

Nomi, luoghi e diacritici

Curiamo la resa esatta di nomi e località con i diacritici rumeni (ă, â, î, ș, ț), come sui documenti ufficiali.

Traduzioni dal rumeno: l'esperienza che evita gli intoppi

La comunità rumena è tra le più numerose in Italia e i documenti rumeni hanno alcune particolarità che conviene conoscere in anticipo. Gli estratti di stato civile su modello internazionale plurilingue (Convenzione di Vienna) talvolta vengono accettati senza traduzione: prima di farti spendere, verifichiamo se è il tuo caso. Curiamo inoltre la resa esatta dei diacritici (ă, â, î, ș, ț), perché un nome scritto in modo difforme rispetto al passaporto può bloccare l'intera pratica.

Tra i documenti più richiesti ci sono il certificato di nascita, il certificato di matrimonio, la patente e il casellario giudiziale. Se la traduzione deve valere in Romania predisponiamo l'apostille dopo l'asseverazione, poiché entrambi i Paesi aderiscono alla Convenzione dell'Aia.

In Italia l'asseverazione passa sempre dall'italiano. Traduciamo da e verso il Rumeno e curiamo il giuramento in Tribunale: la traduzione è così valida su tutto il territorio nazionale. Scopri come funziona →
Domande frequenti

Traduzioni in Rumeno: le risposte

Traducete sia dal rumeno all'italiano sia dall'italiano al rumeno?
Sì, in entrambe le direzioni. In Italia l'asseverazione passa sempre dall'italiano: gestiamo noi l'intero fascicolo nella direzione che ti serve.
Il certificato rumeno plurilingue va comunque tradotto?
Non sempre. Gli estratti su modello internazionale plurilingue possono talvolta essere accettati senza traduzione: lo verifichiamo insieme caso per caso.
La traduzione in rumeno è valida anche in Romania?
Per far valere il documento in Romania di norma serve l'apostille dopo l'asseverazione.
Preventivo gratuito

Traduci un documento
in Rumeno?

Compila i campi: prepariamo per te il messaggio WhatsApp, già con la lingua selezionata.

Preferisci la mail? Scrivici a info@asseveria.it