Documento · Istruzione

Traduzione giurata del titolo di studio

La traduzione giurata del titolo di studio (diploma, laurea, attestato) serve per il riconoscimento e l'uso del titolo in un altro Paese. Traduciamo con la terminologia corretta e giuriamo la fedeltà in Tribunale.

È richiesta per il riconoscimento del titolo, l'iscrizione a scuola o università, i concorsi pubblici, l'abilitazione professionale e la ricerca di lavoro qualificato.

Quando serve la traduzione giurata del titolo di studio

Diplomi, lauree e attestati devono essere tradotti e asseverati per essere riconosciuti da università, datori di lavoro e ordini professionali. I casi più comuni:

  • Riconoscimento del titolo (dichiarazione di valore, equipollenza, equivalenza).
  • Iscrizione all'università o a un percorso post-laurea.
  • Concorsi pubblici e selezioni che richiedono il titolo.
  • Abilitazione professionale e iscrizione a ordini o albi.
  • Assunzioni e contratti di lavoro, in Italia o all'estero.
  • Visti per studio o lavoro e pratiche di immigrazione.
  • Borse di studio e programmi internazionali.

Dal diploma al riconoscimento: cosa serve davvero

Tradurre un titolo di studio è spesso il primo passo di un percorso più ampio di riconoscimento. Oltre al diploma o alla laurea, di frequente vanno tradotti anche il supplemento e l'elenco degli esami (il cosiddetto transcript), perché università, ordini professionali e datori di lavoro valutano il percorso nel suo insieme. Curiamo la terminologia accademica e la corrispondenza tra le denominazioni dei titoli e i sistemi di voto.

Quando richiesto, ti orientiamo anche su Dichiarazione di Valore e procedure di equipollenza o riconoscimento (ad esempio tramite i centri CIMEA): così sai in anticipo quali documenti predisporre ed eviti viaggi a vuoto tra enti e consolati.

Titoli di studio e diplomi

Cosa preparare e allegare

  • Scansione nitida del titolo (ed eventuale supplemento/pagella o elenco esami).
  • Eventuale apostille o Dichiarazione di Valore, se già in tuo possesso.

Tempi di consegna

I tempi dipendono dal numero di pagine (es. piani di studio ed elenchi esami). Ti diamo una stima appena vediamo i documenti.

Imposta di bollo

Si applica di norma l'imposta di bollo, salvo casi di esenzione previsti dalla legge. Ti indichiamo l'importo nel preventivo.

Validità all'estero

Per l'estero predisponiamo apostille o legalizzazione; per l'Italia ti orientiamo su Dichiarazione di Valore e procedure di riconoscimento (es. CIMEA), quando richieste.

Pagine correlate

Come diamo valore legale alla traduzione. Il traduttore iscritto giura la fedeltà del testo davanti al cancelliere: l'atto è così valido in tutta Italia. Vedi i 4 passi →
Domande frequenti

Le risposte su questo documento

Cos'è la Dichiarazione di Valore e mi serve?
È un documento che attesta il valore del titolo nel sistema di origine, talvolta richiesto per il riconoscimento. Ti diciamo se nel tuo caso serve e come ottenerla.
Devo tradurre anche l'elenco degli esami?
Spesso sì, soprattutto per il riconoscimento accademico. Indicaci la finalità e ti diciamo cosa allegare.
Quanto costa?
Dipende dal numero di pagine e dall'urgenza, più l'imposta di bollo. Mandaci i documenti per un preventivo gratuito.
Preventivo gratuito

Mandaci il documento,
ti rispondiamo subito.

Compila i campi: prepariamo per te il messaggio WhatsApp, già con il documento selezionato.

Preferisci la mail? Scrivici a info@asseveria.it